"串烧歌"(歌曲联唱)用英语怎么说?

2025-03-13 17:50:03
推荐回答(5个)
回答1:

Everything Taboo

词汇分析:

taboo

英 [təˈbuː]   美 [təˈbuː]  

n.(文化或宗教习俗方面的)禁忌,忌讳,戒律;禁止;避讳

adj.禁忌的,忌讳的

复数: taboos

派生词: taboo

The topic of addiction remains something of a taboo 

毒瘾仍然是个有些忌讳的话题。

扩展资料:

其他翻译:Sanma's Happy Xmas Show

词汇分析:

happy

英 [ˈhæpi]   美 [ˈhæpi]  

adj.感到(或显得)快乐的;高兴的;给予(或带来)快乐的;使人高兴的;幸福的;表示祝愿,如Happy Birthday生日快乐、Happy New Year新年好等

比较级: happier 最高级: happiest

派生词: happiness n.

Marina was a confident, happy child 

玛丽娜是个自信、快乐的孩子。

回答2:

我查了一下,有一个国外圣诞串烧歌,叫holiday mix,但这不是串烧歌这个通用名字,是特定的一个

回答3:

Remix 指重新混音编曲 不太对

用 songs combination 吧

回答4:

combination of songs
eg. a 5-song combination of songs
:) 正确与否建议搜索一下答案,看看哪个答案是合适的。
就说combination也可以啊!或combination song也行啊!不要死板嘛~ 混音串烧也是这么说的combination mix/combination record
肯定不会错的,你到国外的音乐网站上看看就知道了。

回答5:

The string burns the song