我最想吻的人- La personne que je veux embrasser le plus.(这里用embrasser,含有“拥抱,拥吻”的意思。也可以用baiser,但现在这个词的含义越来越复杂,有“与女人发生关系”的意思,所以最好还是用embrasser).
我最思念的人- La personne qui me manque le plus.
不在我身边但我最想吻的人- La personne lointaine que je veux embrasser le plus
我最想拥抱的人- La personne que je veux embrasser le plus.
我水平不怎么样。。。但是我觉得我上面这个翻译的不对。。。
pkq_kitty的回答很明显是机译的,果然是一个字一个字的译,只可惜是错的
只是单纯的拥抱的话,应该是embrasser qn. dans ses bras.