帮忙翻译一下....谢谢了

2025-02-27 09:05:14
推荐回答(6个)
回答1:

最近,日本明目张胆的购买钓鱼岛并国有化的企图,我非常愤慨。看到我们的敌人---日本(军国主义)再度蠢蠢欲动想非法霸占钓鱼岛,作为一个中国人,我感到非常愤慨。但我们应该做一个理智的爱国者。

英语语法有错。建议修改如下:
Recently, the Japenese Government has tried to illegally occupy our DiaYu Island by so-called Diayu-Island-purchasing to Japaness state-owned. I am very angry.
As a chinese, watching their behaviour to steal our land again, I feel very angry. However, we shall be rational patriotism, abiding by the law and respecting international covenant on civil and political rights(公民权利和政治权利国际公约) as well.

回答2:

最近,日本高调收购钓鱼岛尝试将其国有化,对此我感到非常愤怒。作为一个中国人,看到我们的敌人,日本,再次试图非法占领钓鱼岛,会感到非常生气是无可厚非的,但是我们应该理性爱国!

回答3:

最近,日本钓鱼岛高调购买尝试国有化事件,我很生气。作为一个中国人,看到我们的敌人,日本,再次试图非法占领钓鱼岛,会觉得很生气,但我们应该理性爱国!

回答4:

最近,对日本高调购买钓鱼钓尝试国有化事件我很生气。作为一名中国人,看到我们的敌人—日本,再次企图非法占有钓鱼岛都会非常生气,但是,我们应该理性爱国!

回答5:

英语原文太烂!

回答6:

最近,日本钓鱼岛高调购买企图国有化的事件,我很生气。作为一个中国人,看到我们的敌人,日本,再次企图非法占领钓鱼岛,会感到很生气,但我们应该理性爱国! 无理由不给分