お元気(げんき)ですか。您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
すみません。不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。
ごめんなさい。对不起。 どういうことですか。 什么意思呢?
山田さんは中国语(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。山田的中国话说的真好。
まだまだです。 没什么。没什么。(自谦)
どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。なんでもない。 没什么事。
ちょっと待ってください。(jou to ma te ku da sai,或:jou to)请稍等一下。
约束(やくそく)します。就这么说定了。 これでいいですか。 (这样可以吗?
けっこうです。もういいです。不用了。 どうして。なぜ 为什么啊?
ごちそうさまでした。我吃饱了。(吃完后) どういたしまして。别客气。
本当(ほんとう)ですか。真的? うれしい。我好高兴。(女性用语)
よし。いくぞ。 好!出发(行动)。 (男性用语)
いってきます。我走了。(离开某地对别人说的话)
いってらしゃい。您好走。(对要离开的人说的话)
また、どうぞお越(こ) しください。欢迎下次光临。
じゃ、またね。 では、また。再见(比较通用的用法)
信(しん) じられない。真令人难以相信。えへ?表示轻微惊讶的感叹语。
あ、そうだ。啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
うん、いいわよ。恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))
ううん、そうじゃない。不,不是那样的。(女性用语)
がんばってください。请加油。(日本人临别时多用此语)
がんばります。我会加油的。そのとおりです。 说的对。 なるほど。原来如此啊。
ご苦労(くろう) さま。辛苦了。(用于上级对下级)
お疲(つか)れさま。辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
どうぞ远虑(えんりょ) なく。请别客气。
おひさしぶりです。 しばらくですね。 好久不见了。
きれい。好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
ただいま。我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
おかえり。您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。 总算到我正式出场了。(男性用语)
関系(かんけい) ないでしょう。 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
电话番号(でんわばんごう) を教えてください。 请告诉我您的电话号码。
日本语はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
たいへん! 不得了啦。どうぞよろしくおねがいします。请多关照。
おじゃまします。 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
おじゃましました。打搅了。离开别人的处所时讲的话。
いままでおせわになにました。 いままでありがとうございます。
多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
お待たせいたしました。 让您久等了。 やめなさいよ。 住手。
别(べつ)に。 没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
冗谈(じょうだん) を言わないでください。 请别开玩笑。
おねがいします。 拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
どうしようかな どうすればいい 我该怎么办啊?
先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさらである。连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
加油