应该用:出来るだけ因为在20几年前(不确切)日本有一种文字简单化的倾向,特别是在电视上的字幕,追求尽量让大多数人(儿童到老年人)简单易懂。就连申请上股的公司名称都有人要求把公司名称改为片假名(没有夸张)我认为应该尽量使用汉字,只要没有用错对方一定会理解的。
习惯问题,实际上无所谓的,一般的话用假名的多,稍正式点的场合可以用上汉字