求日语高手帮翻译下面一段为日文,不能用翻译器,那种能看出来,谢谢

2025-02-25 19:20:04
推荐回答(3个)
回答1:

女性の社会的地位の低さの形成は、二三日ではなく、何千年间の积み重ねであり、そこに深い歴史的な原因がある。日本の伝统的な家族制度ができて以来、女性は家族や社会のどん底にされてきた。日本の家族制度自体が、「女は三界に家なし」の局面をなした。「女は三界に家なし」ということは、「女性が生まれてから、亲に育たれたので、居场所は亲の家;お嫁になったら、居场所は夫の家;夫になくなれたら、居场所は息子の家だ」という意味なので、それぞれの时期に父亲、夫、そして息子に従うことは女性にとって一生のルールとなった。
戦後、女性の地位が著しく高まってきた。日本経済の高速な発展も日本人にもう一度女性の社会的地位を见计らわせた。

回答2:

女性の低い社会的地位は、12日ではなく、歴史の何千年も蓄积され、深い歴史的な原因があります。以来、女性から、日本の伝统的な家族制度の形成は、家族や社会の大部分の下部に配置されます。日本の家族制度自体は、ライフサイクルを通じた女性のための"3つのレルム"の行方を决定する。いわゆる "3つの领域がホームレス"その女性は、世界、亲のサポートの出生後に、彼らの家は両亲であり、彼らが结婚した後に育って、彼らの家は夫のです。夫の死は、家は息子です。だから、自宅で亲から、両方の夫と结婚して、サブで死亡した夫は、自分たちの生活のガイドラインを遵守しなければならない。第二次世界大戦の终了後、女性の地位は大きく改善されました。日本人はこの社会の中で女性の地位を再検讨し始めることを余仪なくされ、日本経済の急速な発展と相まって。

回答3:

不知道,为什么不能用翻译机啊?