不知道是不是这个:叶芝《当你年老时》
When You Are Old
by Yeats
When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
《当你年老时》叶芝
当你年老,两鬓斑斑,睡意沉沉
打盹儿在炉火旁
你取下这本诗歌,慢慢儿地诵读
梦呓着你昔日的神彩
温柔的眼波中映着倒影深深
多少人爱你欢悦的青春
爱你的美丽
出自假意或者真情
但有一个人挚爱你灵魂的至诚
至爱你变幻的脸色里愁苦的风霜
在赤红的炉膛边
弯下身子,心中凄然
低诉着爱神怎样逃逸
在头顶上的群山之间
漫步徘徊
把它的面孔藏匿在星群里
这里听朗诵http://www.lifepop.com/view.aspx?castid=373417
15分好高啊``