可以麻烦会日语的朋友翻译这段文字吗?在日拍上急需这商品描述~感谢~

2025-04-25 10:25:52
推荐回答(1个)
回答1:

未开封ではございますが、シュリンクにスリ伤と破れがございます。 その为、表纸にも擦れによるイタミが有る可能性がございます。
虽然是没有开封。但是包装的塑料袋上有划痕,并有破损。所以,有可能书籍的封面上也会有划痕。

穹の下敷きと一叶のペーパーが付属しております。
商品附带罩子的垫纸和一张纸。
(这句不知所指,直译如上。你看着图片自己看看是啥意思吧)
------
书籍になります。クリアケースにフィルムがかかったまま个新商品未开封です。2册组。ショップ特典等は付属しません。

(商品)是书籍。クリアケース(泛指文件夹,不知道这里指啥)外面包有薄膜,全新商品没开封。2本一套。(购买这个商品)店方没有其他赠送。