管我鸟事,我是出来打酱油的英语怎么说

谢谢2楼,3楼,4楼,好玩点最好
2025-02-23 01:02:15
推荐回答(6个)
回答1:

It's none of my business. I have come out just to get some soy sauce.

回答2:

“打酱油的”就被用来形容我只是个路过的,跟我没什么关系了,所以“打酱油的”英文就是bystander。
比如:Don't drag me into this matter, I'm just a bystander.

回答3:

It is non of my business! I am just going shopping for soy sauce.

回答4:

I am the bird, and I was playing out soy sauce

回答5:

It has nothing to do with me. I'm just on my way to get some soy sauce.
PS:一楼你够强…

回答6:

There's none of my business,since I just went out for some soy sauce.