哪个好真是见仁见智了,其实这么经典的书,译的都是大家。 1. 傅东华的译本是经典版,但删节不少,人名地名景色描写都趋于同化(就是翻译成像中国人写的)译者: 傅东华
出版社: 浙江人民出版社
出版年: 1988 2.译林的版本(没看过,但好多人推荐)译者: 李美华定价: 40.00出版年: 2001-04出版社: 译林出版社 3.陈良言的版本(我看的是这个版本)译者: 陈良延
定价: 38.0
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2007年07月
p.s.如果喜欢的话买本原版看吧,用词不是很难的,除了有点老式。