喳是清朝电视剧中臣工回答皇帝时的用语,表示意思是“是”。
但请注意,在历史上应该回答的是“(口庶),读音为zhe,喳是错误的。
诺:秦汉朝时期人与人之间答应的声音,表示同意;唯唯诺诺。秦汉朝时“唯”与“诺”皆为象声词,皆为应答之声。但“诺”指地位或者辈分高的人对下级或者小辈分的应答。
“唯”才是指地位或者辈分低的人对地位高或者辈分高的人的应答。
嗻:旧时仆役对主人或宾客的应诺声,表示“是”之意。
注意:嗻和喳不是一回事。虽然发音都是“zhe”。“喳”是满语词汇,清代仆役对主人的应诺声。
扩展资料:
“看到影视剧里皇上吩咐完,太监大多回答‘喳’,要是当年在宫里非挨打不可。不能答应喳,否则皇上听了一定大怒:喳?扎谁呀?”
其实,此处的“喳”字,应当写作“嗻”。这个嗻字,是满语里“是”的意思。而“喳”字,在满语里,不能理解为“是”,而是“下贱”的意思。若果真照影视剧里皇上吩咐完,太监则回答皇上“贱”,非找死不可。
到后来,溥仪不再让润麒自称“奴才”,而让他自呼姓名,后来,溥仪嫌麻烦,连请安也省了,索性一挥手:
“甭请安啦。”
参考资料:百度百科-喳
喳是清朝电视剧中臣工回答皇帝时的用语,表示意思是“是”。
但请注意,在历史上应该回答的是“(口庶),读音为zhe,喳是错误的。
诺 是春秋,战国时期里,表示“是、遵命”的意思。
秦朝时期,秦国不是"嗨"。而是“呵”,表示“是、明白、知道了”的意思。
包括清朝,清朝里,满洲族说“遮!”,汉族说“遵命”。
但是,“诺”这个词,在哪朝哪代都不大可能用于对皇帝的回答。因为古汉语中用于应答的词主要有两个:“唯”和“诺”,而两者的区别在于“唯”急促,而“诺”舒缓,“缓应曰诺,疾应曰唯”。下对上应当以急促的“唯”字迅速回答以示恭敬,而不能用从容的“诺”字,如果表示郑重其事,也要用“谨诺”而不是“诺”来回答。《礼记·玉藻》:“父命呼,唯而不诺。”《礼记正义》:(父命呼)「唯而不诺」者,应之以「唯」,而不称「诺」,「唯」恭於「诺」也。 对父亲都不能用的“诺”,怎么可能用到皇帝头上去?所以,在汉代或唐代的历史上,面对皇帝的时候,无论是大臣、嫔妃还是太监,都不会说诺,可能常用的词大概是“唯”,不过这个词现代汉语早已不用,如果是写白话文或者给电视剧编剧,倒不如干脆用“遵旨”、“遵命”甚至就一个“是”就结了。
诺的意思有“遵命、得令、收到”同时部分也有今天的许诺承诺的意思。盛行于秦汉之际,多表示尊称,如上级吩咐下级,主人吩咐仆从等;有句成语叫“一诺千金”讲的就是楚汉相争以及汉初时的季布,季布原是项羽手下大将,后为汉朝郎中令。为人极为豪侠,从不轻易答应别人,但是一旦答应,就一定会办到。所为“得千金,不如得季子一诺”意思就是能听到季布对你拜托的事说“诺”(表示答应)就和得到了千金一样。只是这句成语在今天的意思变了,形容诺言之重。至于喳,有好多种不同字体说法。历史上就出现过“着”“嗻”两种字体。此字的意思和秦汉时期的诺意思一样,都有“是、遵命、得令”的意思。这个字的传入和我国最后一个封建王朝满族的清朝关系很大。“嗻”或“喳”(其实正确的应该是嗻),本来是明朝时期女真贵族(就是后来的满人)家中的仆役对主子的应诺之语,可以视为满族语中的一种口语,随着清兵入关,满人逐渐开始说汉语,但是一些日常用的语气词或口语仍然保持。比如父亲叫阿玛,随从叫戈什哈,伙伴叫布库等。嗻这个词因为干脆明了,民族特色浓厚,自然也就保留了下来。
就清朝用喳
不是“喳”,是“嗻”,读音zhē 。
嗻(je),为清朝时在下位者对主上的应答声。平辈之间可以用“是”“恩那”等。
喳(ja)的满语意思是轻贱,便宜,简单。
诺是汉朝以前用的,上级或同等身份才用诺,下级应该谨诺