谁能帮我翻译:UK stock holding of parts and general material handling.

2025-02-25 08:51:26
推荐回答(6个)
回答1:

这话里都没动词!也没有上下文.其实stock也可以理解为库存,不是么?为什么一定理解为股票?!关键要给完整段落,否则我还可以翻译成英国库存有xxxx呢!

_______________________________

哥们,是我给你建议你才发的上下文!所以现在问题很清楚,以上翻译股票的都是错误的!我第一次看就觉得有问题!所以给了你上边的意见,这样事情已经很清楚了.我给你翻译,并且给你说明他这句话的意思:

UK stock holding of parts and general material handling

“英方面保有一定零件和一般原材料的库存”
这里的holding 和handling一个是保有,一个是处理的意思.
所以已经很明白了.

1,你方从英国买东西的话,那么这话的意思就是说

"他们有足够能力给你修复或者提供损坏的零件!"

2,如果他代理你们的东西,从你们那买东西,那就是说他们需要一定量的库存已被后需.

给分吧~~建议是我第一个建议的,现在修复了完整答案!真不容易啊!艾!!!

另:俺是个留学生,现在在英国已经找到工作.希望你工作顺利!步步高升!嘎嘎!

回答2:

英国持有股票零件和一般原材料处理

1. 规则努力发现新的事务。

2.回答从ZTC-CN的请求联系联络以他们找到的销售机会。

3.时刻以新的顾客设计零件或建立供应。

4.规则联络以维护销售水平的exisiting的顾客。

5.顾客服务/支持英国顾客,当要求提供: -
对QA问题的直接反应
对物质供应问题的直接反应
可及性在英国营业时间
举办的事务用英语

6.英国持有股票零件和一般原材料处理。
7. 换的英国代理作为Zhicheng技术Co. (英国)有限公司(当自己的网站与ZTC-CN连接)

回答3:

stock在这里扯上股票就怎么都无法理解了,这个意思就是“英国方面负责零件库存以及一般材料处理”

回答4:

英方资本对零部件以及整体材料的处理具有决定权。
STOCK 有采购 的意思,作为代理合同没有必要持什么股票.

回答5:

英方持有从部分到总体的股票所有权和物资管理权限。

楼主我尽力了,楼上的1234567层都是机器翻译的,意思肯定不对,因为语叙是混乱的而且辞不达意,楼主可以再等等更好的。

回答6:

STOCK 有采购 的意思,作为代理合同没有必要持什么股票.

英方采购储存零件和普通材料