正确答案应该是“何事长向别时圆”。百度百科,语文课本这些比较权威的资料采用的都是“何事长向别时圆”。
作品名称:《水调歌头·明月几时有》又名《水调歌头·中秋》
作者:苏轼
原文:
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间?
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
译文:
明月从什么时候才开始出现的?我端起酒杯遥问苍天。不知道在天上的宫殿,今天晚上是何年何月。我想要乘御清风回到天上,又恐怕在美玉砌成的楼宇,受不住高耸九天的寒冷。翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像是在人间?
月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的自己。明月不该对人们有什么遗憾吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即便相隔千里,也能共享这美好的月光。
赏析:
此词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、亲人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遗世独立的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和社会高度契合的感喟作品。
呵呵,真巧啊。今天我重温了一下苏轼的《水调歌头》,发现了有一句“何事偏向别时圆”,和我在初中时读到的版本不同。我上国度的国学查了查,发现只有“何事长向别时圆”,而没有“何事偏向别时圆”,所以应该是“何事长向别时圆”。
明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又
恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照
无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
是“长”,不是“偏”,《宋词鉴赏辞典》和《全宋词》上都是这样的版本!
99年初中。当时确实是“偏”。