用非谓语动词做定语翻译 这本书是被一位著名的中国作家所写的

2025-02-27 02:46:05
推荐回答(2个)
回答1:

翻译:当他醒来时,他发现自己正在被一位老妇人所照顾。

解释:此题考查动词非谓语做宾语补足语用法。
1. 句中含有固定搭配:感官动词found + 宾语himself + 宾语补足语___ by an old man.
此时必须考查宾语himself和宾补动词look after之间的关系。
2. 很明显,“他自己 ”是被“(老妇人)照顾”的,即两者之间为被动关系,排除主动的D;
B结构不能用作宾语补足语,排除。
3. 根据句首的时间状语when he awoke,可知句子还强调“被照顾”的动作在当时正在进行,所以必须使用过去分词的进行式being done做宾补,所以答案是C being looked after.
4. 答案A强调look after已经发生了,不符合句意。

回答2:

This is a book written by a famous Chinese writer.
祝学习进步,天天快乐!满意请采纳!有问题追问!谢谢!:)