《飞鸟集》
1
夏天的飞鸟 , 飞到我的窗前唱歌 , 又飞去了 .
秋天的黄叶 , 它们没有什么可唱 , 只叹息一声 , 飞落在那里 .
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign.
渭川田家 王维
斜光照墟落, 穷巷牛羊归。
野老念牧童, 倚杖候荆扉。
雉?麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄立, 相见语依依。
即此羡闲逸, 怅然吟式微。
A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER
Wang Wei
In the slant of the sun on the country-side,
Cattle and sheep trail home along the lane;
And a rugged old man in a thatch door
Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.
There are whirring pheasants? full wheat-ears,
Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.
And the farmers, returning with hoes on their shoulders,
Hail one another familiarly.
...No wonder I long for the simple life
And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!
中西都有了……呼……累死了
江上望皖公山 李白
奇峰出奇云。
秀木含秀气。
清晏皖公山。
口绝称人意。
Wang Jiang Li Qi Wan Shan
Public surprisingly cloud. With delicate秀木. Yan Wan-ching Mt. I never said the person intended. Cangjiang on travel alone. Short day tasteless. But love is a high ridge. He discussed by the supernatural. Mr. Moran phase distance. Mo was stargazers heading for the heart. I also Dan into question. Voted to the track here.
独游沧江上。
终日淡无味。
但爱兹岭高。
何由讨灵异。
默然遥相许。
欲往心莫遂。
待吾还丹成。
投迹归此地。