英语高手快来帮忙,帮忙翻一下这个句子,不要电脑翻译

2025-04-28 20:00:21
推荐回答(5个)
回答1:

我的理解:所谓恨不得把她给‘’漆沥卡插‘了,实际上表达是迁怒于她,对她的所作所为恨之入骨,恨得牙根发痒的意思,并非真的是想取其性命,因此可尝试意译。

回答2:

If only I can tear her into pieces!
如果想用虚拟语气 If only I could tear her into pieces!
If only 多用于虚拟,表示“要是...就好了!”

回答3:

嘁哩喀喳 应该就是杀死
I can't wait to kill her
我恨不得杀死他。

回答4:

你要翻译的东西在哪儿呢?

回答5:

i want to kill her