那个"前轱辘不转后轱辘转"的最初由来据我所知是在一个相声里的包袱,具体谁说的相声不记得了,一个人冒充会很多语言之后说的自己发明的“外语”,这句是他冒充会韩文说的,还有冒充会日文说的:"土豆哪里去挖,土豆地里去挖"等等,大概就是出自这个搞笑相声段子,应该是被那许四多引用了吧,汗~他的意思大概就是讽刺别人听不懂韩文而又过分哈韩吧~
这句话出自中国总理周恩来访问朝鲜。当时金日成在机场迎接并陪同周恩来检阅朝鲜人民军仪仗队,人民军仪仗队指挥官请金日成和周恩来检阅仪仗队时说的朝鲜话,大意是请中国总理和金首相检阅,发音就像是中国话“前轱辘不转后轱辘转。”
最早这句话是 电影《集结号》上面的