都是来这里的意思,第二个语气比较正式点。。有命令对方的意思。。第一个没有语气,就是表示过来的意思。。简单地说吧,「おいで」是你让别人过来,是祈使性质的。而「来ます(来る)」则只是普通的叙述性词。另外,如果是「おいでになる」的话,那就变成「来る」的尊敬语了。^^
扣
起
拉
尼
ki
忒库打在。ki读英语的k汉语的i,连起来读,
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
两个说法都是对的哦~
こっちに来て 或は こっちにおいで
都比较偏向口语化的说法。具体还是分场所,和对方的关系什么的说法还是不一样。