“我不知道”这个词在日语一共有几种说法?最常用的是哪种呢?

看到有好多种说法的,到底应该用哪种最好呢,请分析一下 谢谢
2025-02-25 10:36:57
推荐回答(1个)
回答1:

分かりません/分からない/分からん 正式程度递减,意为"不清楚;不明白;不懂"
知りません/知らない/知らん 正式程度递减,意为"不知道;管不着"
至于有什么不同…当然是别人问你"明白吗"的时候你用"明白",别人问你"知道么"的时候你用"知道"= =…对比一下汉语怎么用,不会差太多
补充一下:汉语里的"知道"有时候可以替换"明白",但日语里不一样,所以判断方法就是,一个汉语句子,只要"知道"能用"明白"代替,日语就用 分かる/分からない