谁帮我吧这些中文句子翻译成英文句子呀``急```在线等啊``

2025-03-09 10:23:53
推荐回答(5个)
回答1:

You'd better wait till he comes back.

They didn't go home until the rain stopped.

I don't think he is an honest person.

一楼错了一个地方,honest 前面不是用a而是应该用an,其他翻的还行。

“他们没有回家,直到雨停”这是中文的表达方式,英文有点不太一样,用did就代表是过去的事情了,也就是说他们不回家,直到雨停,(才回家)。
开始好像有点绕。习惯了就好了。

回答2:

You'd better wait until he comes.
They went home until the rain stopped.
I don't think he is a honest man.

我得承认,楼上那个家伙翻译得更准确。

回答3:

You'd better wait till he comes back.

They didn't go home until the rain stopped.

I don't think he is a honest person.

回答4:

你最好等到他回来.
You better wait for him to came back.
他们直到雨停了才回家.
They go home when the rain stop.
我认为他不是一个老实人.
I think he isn't a veracity person.

回答5:

一楼翻译的不错~~

3楼有点扯..