人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己,这句话用英语怎么说?

2025-04-29 22:51:58
推荐回答(5个)
回答1:

人们可支配自己的命运 :Disposable people of their own destiny.
若我们受制於人:If we are controlled by others.
那错不在命运:That fate is not wrong.
而在我们自己:In our own.
我现在急需9个最佳答案~
希望你能帮助我~
谢谢~
这样可以吗~?

回答2:

一个人一生中会有许许多多个选择,绝大多数的选择对当时的情形来说,也许是无关紧要的,但或许就是这些无关紧要的一个个细小的选择决定了你的未来。

如同你每一天都走着差不多的路线,经过差不多的路口,但或许有一天你偶而发了一下呆,偶而停步买了个东西,却避开了从天而降的花盆,又或许因此错开了与你今生至爱相识的机会。选择是对还是错,又有谁知道呢?甚至在你一生之中最重大的选择不期而至的时候,有些人也是懵懂无知的,比如我。

这些或大或小或重要或不重要的选择,织成了一个密密的网,通常人们把这网叫做“命运”。

行家说:命是命,运是运。“命”和“运”是两个不同的东西,合在一起构成“命运”。有些人相信人的一生凭由“命运”操控。有的人命好运不好,有的人运好命不好,也有都好和都坏的。
总之,命运是伴随一个人一生的东西(如果你相信它的话)。

回答3:

The destiny of human beings is in their own hands.If we are restrained by someone else, it is not the faults of fate.it is all because of ourselves.....

回答4:

一楼翻译的比较正确 建议fate换成destiny

回答5:

people can dominate their own fate,if we are controlled by others, it is not fate's fault but ourselves'.