狐と山羊(之三)
そこで、山羊は、今度も狐の言うとおりにしました。狐は、山羊の足のほうから飞び上がって、その背中に乗り、そこから、角を踏み台にして、井戸の口まで上がりました。そして、そのまま行ってしまおうとしました。山羊が狐に、约束が违うじゃないかと、文句を言うと、狐は振り返って言いました。「ねえ、山羊さん。あなたに、もうすこし知恵があれば、出る道を调べるまでは、そんな所下りなかったでしょうね。」
译文
于是,山羊这次又照狐狸的话做了。狐狸顺着山羊的腿跳上去他的背,踩着角,跳上了井口。然后就准备这么走了。山羊抱怨说:“你这是违反约定”。狐狸回过头说:“我说山羊老弟,你只要头脑稍微聪明点,也就不会在还不知道怎么出去的情况下就冒然跳进井里了。”
求采纳。
山羊一对狐狸抱怨道:“这不是跟约好的不一样么."狐狸就回过头来(这样)说道(后面应该是狐狸要说的话)、
这样看,就会明白了:山羊が狐に约束が违うじゃないかと文句を言うと、狐は振り返って言いました
山羊,狐狸,约束有违吧,抱怨说,狐狸回顾说了
山羊对狐狸抱怨:“是不是和我们说好的不一样。 狐狸回想了下说了XXX。。。
同学你好,日语可以到新东方在线日语频道看一看:[url]http://language.koolearn.com/jp/[/url] 现在论坛里正好有活动[url]http://bbs.koolearn.com/t-4097576-1-1.html[/url] 免费送日语课程。