一般都是这么翻译的:当年轩辕黄帝.把在字省略了.根据我的理解,黄帝应该相当于后来某个朝代的总称,轩辕黄帝应该只是黄帝时期的一位帝.那时候可能还不象后来那么有明确的朝代观念,用某个帝来称呼一个时代也有可能.这个想法虽然符合文意,但却不知道能不能得到历史的支持?