这个句子文学性太强了!把历史上的重大事件比喻成“明亮的星星“,把历史比喻成“巨大、黑暗而又神秘的夜空“!
1. 历史仿佛是巨大、黑暗而又神秘的夜空,而历史上的这些重大事件,又仿佛是夜空中闪烁的星星,通过重要日期和时间点学习历史 ,有聚光灯的效果,能让我们快速了解历史上的重大事件。
2. 通过重要日期和时间点学习历史,能让我们面对漫长而又神秘的历史,能迅速抓住重点。
翻译为:“在重要时期了解历史的意义在于,它能够给我们更大的视野看到过去一些或黑暗或神秘或值得纪念的大事迹。”
PS:本人英语专业的,这句也是人工翻译,希望对你有所帮助。记得采纳我的答案哦~ (∩_∩)
在关键时刻学习历史的问题是,它给我们提供了一个在巨大而黑暗神秘的历史夜空中闪烁的主要事件的过去明亮的星星的全景
弄懂了句子结构还是比较好理解这句话,它的意思是:
抓住主要的日期和时间点来学习历史,能够让我们清晰地了解神秘但又重大的历史事件。
这句子主语是:the problem,谓语是give,宾语是a spotlit view,大概意思就是:这种学习方法给我们一个清晰的视野了解历史
还是搜吧