1.正是在大概30分钟前,我们说着“哎呀,在这样的地方居然建起了这么雄伟的建筑,这附近也有所改变了呢”时走过了的地方。おやこんな不是一个词,而是两个词,おや就是个语气词,相当于中文中的啊呀,哦呀。こんな意思是这样的,这么的。
2.返回去看看,果真如此。
3.就是因为这样才会对这种没有计划的旅行欲罢不能啊。
1、おやこんな 不是一个词。
おや?こんな是分开的。おや是语气助词。哎呀?、
整句意思为;
30分钟前,“哎呀,这个地方竟然建起了这么壮观旅馆,真是变化不少呢。”边争吵边经过的地 方,我们却又回到这了。
2,我们又反过头倒着走, 果真是刚才走过的路。
3,就是因为旅行中会出现这种变幻无常的路径和偶遇,所以才让我们欲罢不能啊。
谢谢哦~
1、おや是个语气词,中间这一段是说的话,它没打括号而已。こんな就是こんな
そう言い合って,そう指的就是从おや到ねえ这一段话
正是三十分钟前,互相感叹着“哦呀,在这样的地方建起了一座这么雄伟的旅馆,这一带也变了呢”时,所经过的地方
2、回头看看果真如此
3、就是因为这样才对这种走到哪儿算哪儿的旅行欲罢不能
这些天鹅的吃相简直无法形容。也可能是因为这种看法,连它们的长相都感觉丑陋。。