“盖文王拘而演《周易》……大抵贤圣发愤之所为作也.”的翻译

2024-12-02 09:37:39
推荐回答(2个)
回答1:

这一句出自《报任安书》 首先为您解释字的意思:1.盖在这里为句首语气词,表示即将发表言论,可以不翻译.2.演:在这里可以翻译为“推演” 3:大抵:大都 整句翻译为:周文王被囚禁而推演《周易》,孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失去视力,才有《国语》;孙膑被截去膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后世才流传着《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大都是一些圣贤抒发愤懑而写成的.

回答2:

"It is said that King Wen of Zhou was imprisoned when he composed the Book of Changes. This is why the bulk of the classics were produced by inspired minds and in moments of desperation."