意义基本有很多相似点,都有『所有者』的意思。但用起来有所偏重
前者多表示动作、行为的发生者,且多和其他词复合,如:『もちぬし』(持有者)『落とし主』(失主)等。
后者则多表示主人,一家之长,一国之君的意思。
个人认为,总体来说后者的适用范围比较窄,偏重『占有』『所有权』的感觉
『ぬし』还可以做人称代词,但要分情况。有时是第二人称,有时是第三人称。第二人称时,是对对方尊敬的表现,但听话的人是与说话人平等或以下地位的人;第三人称时,是仆人称自己主人的尊称,但这个用法在现代日语中它尊敬的意味已经在逐渐消失。
它有时也用作『丈夫』的意思。
如果要考试的话,我认为『ぬし』的组合词会是考点;『おぬし』可做称呼而『あるじ』不能,这一区别也会比较重要。
あるじ 表示一家之主 例えば:この家のあるじ
ぬし 多表示某某事物的拥有者,或是某某一方。 例えば:买主(かいぬ し) 売主(うりぬし) 家主(いえぬし)
不知道你从哪个文章里看到的,因为这个不是什么常用的词。
可能是古语吧ぬし=ぬ+し ぬ=ない 表示否定
し表示原因或列举,具体翻译成什么要看上下文。
あるじ=ある+じ ?这个就不是很理解了,会不会有断句的问题呢?
ぬし也可以用作人称代词吧,就是指“你"
あるじ更有主人的意思
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q108680730