もらいます主要是表示(从某人,某处)得到(某物),收到。而届きます是单纯的表示(某物)到达了,或者是收到信件之类的。前者有人的因素存在,后者只是表示物品的到达。
もらいます 是指收受关系里的《得到》什么什么因为用途很广泛,有时候在日语的敬语里,甚至可以用させてもらいます 来表示请让我做什么什么。而(届きます)单单只是指某人,或某物,到达某地。两者的用法和意思可以说是完全不同,你怎么觉得他们是一样的呢,呵呵。加油啊~