请各位英语高手帮忙翻译这段话,不要机器翻译的啊,

2025-02-25 08:57:47
推荐回答(2个)
回答1:

手工翻译,反对机译

美国直销商充分利用了市场的这些趋势以及其他的一些天然优势,这就为他们在日本提供了很多良机。并且未来也是一片光明。尤其自从日元升值(日本人称之为“円高”)以来,美国产品对日本消费者来说变得更加廉价和炙手可热。另外,通过直接营销,美国公司可以绕过多层分销渠道,从而可以为日本消费者提供在定价上极具竞争力的零售产品。另外一个优势就是日本市场是由一个人均收入很高的富裕社会所组成的。直接营销可以使日本消费者得到更多的休闲时间,或闲赋在家或者购物。这一点非常重要,因为休闲时间在这样一个每周工作时间很长的社会来说本身就是非常贵重的奢侈品。(日本直销商也注意到这一因素,其佐证是日本的传统零售业停滞不前,而直接营销却不断扩大。)日本消费者同时也喜欢进口商品这一优越标志。这和世界上很多消费者喜欢法国香水或意大利皮草之盛名如出一辙。

回答2:

lonesomeguy 翻译的不错,我支持他一下~~~~~~