英语作文翻译,不要翻译器的翻译~谢谢咯~

2025-02-25 11:20:28
推荐回答(4个)
回答1:

你要说明翻什么语言啊!!!!!!!!!!
中文:
亲爱的Mr.C :
如你所知,我一直在从事航运部在大陆一年多了。在此期间,该部已经失去了两名男子,只有其中一人已被替换。
其中一名男子是谁留下的部门负责人,杰里惠伦。因为我有更多的培训比其他男人,我会自动假定他的大部分职责。这公顷更多的工作和责任对我来说,我也常常晚赶上我的正常职责。
不用说,我喜欢我的工作和新的责任涉及。我想我做的很好,我满意地得到来自这方面的知识。
但是,我认为,鉴于新的责任和工作,调整我的工资表示。
你会得到足够的实物进行调查,看看如果你不同意我的?
肃然,
鲍勃•史密斯
俄文:
Уважаемые Mr.C:
Как вы знаете, я участвовал в морских Департамента больше года в материковой части Китая. В то же время Департамент потерял двух мужчин, один из них не был заменен.
Один из мужчин, которые выехали начальник отдела, Джереми Уилан. Потому что я больше подготовки, чем другие мужчины, я буду автоматически предполагать, что большинство его функций. Это га sentailed больше задач и обязанностей для меня, я часто поздно догнать моих обычных обязанностей.
Излишне говорить, что мне нравится моя работа и новые обязанности. Я думаю, я хороший, я рад получить от этого знания.
Тем не менее, я думаю, в свете новых задач и работы для корректировки заработной платы я уже сказал.
Вы будете любезно расследование, чтобы, если вы не согласны со мной?
С уважением,
• Боб Смит
法语:
Chers Mr.C:
Comme vous le savez, j'ai été engagé dans le transport maritime du ministère depuis plus d'un an en Chine continentale. Dans l'intervalle, le ministère a perdu deux hommes, seul l'un d'eux a été remplacé.
Un des hommes qui ont quitté la tête du département, Jeremy Whelan. Parce que j'ai plus de formation que d'autres hommes, je vais automatiquement supposer que la majorité de ses fonctions. Ce ha sentailed plus de tâches et de responsabilités pour moi, je suis souvent en retard à rattraper avec mes fonctions normales.
Inutile de dire que j'aime mon travail et de nouvelles responsabilités en cause. Je pense que je ne suis bon, je suis heureux de recevoir à partir de cette connaissance.
Cependant, je pense, à la lumière de nouvelles responsabilités et de travail pour régler les salaires, j'ai dit.
Vous serez assez aimable pour enquêter afin de voir si vous n'êtes pas d'accord avec moi?
Votre vérité,
• Bob Smith
日语:
亲爱なるMr.C :
ご存知のように、私は1年以上、中国大陆部の他の出荷に従事されています。一方、部だけを交换されている二人を失った。
1人の头の左侧部の男性が、ジェレミーウィーラン。なぜなら私は他の男性よりもさらに训练を受けて、私が自动的にその前提と职务の过半数。私にとってこのヘクタール以上のタスクsentailedや责任、私は通常の职务で追いつくために遅れています。
もちろん私の仕事や责任関系、私のように言うまでもありません。私は良いか、私は嬉しいから、この知识を受信すると思う。
しかし、私は考え、新たな光の中で、仕事の责任を私は言ったが、赁金を调整する
私に同意する场合は十分に调査するようになります?
本当にあなたの、
•ボブスミス

回答2:

亲爱的Mr.C :
如你所知,我一直在从事航运部在大陆一年多了。在此期间,该部已经失去了两名男子,只有其中一人已被替换。
其中一名男子是谁留下的部门负责人,杰里惠伦。因为我有更多的培训比其他男人,我会自动假定他的大部分职责。这公顷sentailed更多的工作和责任对我来说,我也常常晚赶上我的正常职责。
不用说,我喜欢我的工作和新的责任涉及。我想我做的很好,我满意地得到来自这方面的知识。
但是,我认为,鉴于新的责任和工作,调整我的工资表示。
你会得到足够的实物进行调查,看看如果你不同意我的?
肃然,
鲍勃•史密斯

回答3:

亲爱的C先生:
如你所知,我在大陆的成品库部门工作已经一年有余。在此期间,部门有两人离职,但是只有一个补缺。
其中一人名叫Jerry Whalen 是这个部门的头。因为我受过比其它人更多的培训,我自动承担了大部分他的职责,导致增加了我的工作和更多的责任,我经常需要工作到很晚为了完成我的本职工作。
不必说的是,我很满足于现在的工作和涉及的责任。我认为我做的很好,并且我很满意从工作中获得的知识。
但是,考虑到我新增的工作和职责,相应的报酬调整也是应该的。
如果你不同意我的提议的话,能否请您实际考察一下在做决定。
尊敬你的:
BOb Smith

回答4:

宝贵C先生: 如你所知,我一直在运送中加工超过一年部门阿特大陆人.在那时期中,部门已经失去仅一个谁已经被取 代个两个男人.离开的男人之一是部门的头儿,杰里Whalen.由于我有更多与其余的男人相比训练,我自动假定他 的职责大部分的.这个哈sentailed更多工作和对我和我的责任已经常常加工得到我的正常职责的消息迟.不用 说,我欣赏它涉及的我的工作和新责任.我认为我正干得很好,和我得到来自这知识的满足.但是,我感受到那在 朝派对新责任和工作的展望,一我的薪水存在指示的调整在朝派.足够调查和看是否你不我同意你是种类希望吗 ?敬上,鲍勃史密斯