一、俄语难在哪里:
1 名词性数格 这些在英文中是不存在的,但是很多印欧语系的语言中都有,所以并不特殊,只能说英语极度简化了。名词有3个性,单复数,6个格。
2 动词变位 动词有六个变位,按我们老师的话说,俄语的动词原形其实记了没啥用的,基本用不着。这话夸张了,但可以想见,大多数时候看到的俄语动词都是变位形式,有的特殊变位甚至让你无法推断其原形,而且你在说每句话的时候动词不能够脱口而出,要先在脑子里根据主语及时态给它变位,所以初期很容易说得磕磕巴巴的。其实简单地说动词变位是不准确的,很多人只看到动词的六个变位,事实上这个只要背下来常运用总会熟练的,动词的复杂程度远远不止于此。俄语的动词十分发达,最好的体现在动词前缀上。前缀类型有几十种。同样的词源,加不同的前缀意思就完全不同,甚至南辕北辙,而同样一个动词本身的意思也极其复杂,我总觉得比英语复杂,一个动词有本义引申义经常不少于10种,太常见了,总是容易弄混。
3 上述都算是语法吧,包括形动词、副动词、无人称句等等,都是其他语言不存在的语言现象,需要一阵的理解钻研,但语法这种东西,一旦理解了就可以举一反三,其实并不是高不可攀的。(这里补充一点无人称句,为什么列出来,因为我们最熟悉的外语——英语中不存在无人称句。英语有It is raining. 这种句子,中文翻译或者隐含意是“天气”,天下雨了,英文中也是有个形式主语it的,即使没有真正主语,英文中一定有个形式主语,可俄语的无人称句连形式主语都没有,就是没有主语。比如下雨了,“下”这个词会是动词,“雨”变成宾语,没有任何主语。初学者肯定容易不好理解,但都是可以攻克的难关,像前面说的,一旦懂了就是懂了。)
4 还有许多“习惯”问题。语言这东西很玄妙。总的说来就是“我们习惯这么说而不那么说”。比如用词。词义辨析是很大一块冰山。同样意思的词有五六个,他们可以是语体的区别(公文语体、官方语、口语等),可以使表达情绪的强烈不同,可以是语境不同、可以是不同的内涵和外延。在这里举个例加强理解:俄语中常用的“有助于”有三个(只是常用),这三个要这么区分:一个是正式语体中用,一个是你全权帮助协助(比如你帮助妹妹学习),一个是你的帮助是一部分因素,比如好的天气有助于运动会的开展。以上不可以混用。这么一看英语的help是不是太可爱了!(这个例子是才接触过所以有印象,其实不算什么,远远不能体现俄语的变态……)总之区别或大或小,你都要记,用错了词,即使意思一样,听起来也很奇怪,会让俄罗斯人不理解。
二、法语难在哪里:
个人认为难的部分是——“名词的阴阳性”和“动词的变位”。
首先说说名词。每个名词都有它们本身的阴阳性,而且是毫无理由,只能靠你们死记硬背啦!例如:冰箱、床、鼻子、办公室等,这些都是阳性;再有,桌子、窗户、汽车、大腿等,这些是阴性。我曾经在大学好奇地问过我的法国老师,为什么这个词是阳性,而那个词却是阴性?他回答我:我也不知道!
再来说说动词变位。一般来讲,我们总是从“现在时”的动词变位开始入门。它们一共分为三种,第一种很容易,是由ER结尾,在学习中,你们会发现规律;第二种还算容易,是由IR结尾,也能找出规律;以上两种,称之为“规则动词”;第三种是由RE或OIR或部分IR结尾的动词组成,这些叫“不规则动词”,言下之意就是找不到规律可行。但也不用担心害怕什么,说多了、看多了、写多了,自然而然就会得心应手啦!
学了“现在时”以后,肯定还应该学其它几种时态的动词变位,别着急,“游戏规则”和上面说的一样,第一种易、第二种稍难、第三种靠记性。
三、俄语跟法语哪个更难?法语:
法语之难不在发音,而在于动词变位和性数变化。法语的每个动词在每一种时态中都6种变位,而常用时态即超过10种,同时还得注意阴阳性和单复数的配合。再加上介词、代词的词序以及在否定句、疑问句和命令句中的复杂变化,每表达一个句子,往往得要先把单词在头脑中排列组合一番,想好哪个先说、哪个后行,要不就会颠三倒四,说者吃力,听者尤苦。
你好,很高兴为你解答,
俄语和法语语法难度相当,俄语发音难度更大一些;德语语法也较为复杂,不过英文功底好的话,德法会相对容易一些。英语语法和上口最快。
希望能帮到你,如果还有不明白的地方,欢迎追问,望采纳。
我认为的难易顺序如下:
俄语相对来说最难,斯拉夫语系是完全不同的语系,要从字母开始适应一个新语系,俄语名词一共有三种性、六个格,动词变位也相对复杂。
德语法语属于比较难的西欧语言,德语属于日耳曼语系,法语是拉丁语系,对英语有一定认知基础的人上手会比较快,德语名词有三中性、四个格,难点还有动词变位、形容词变位等,法语名词只有两种性,两个格,难点是数字、动词变位等。如果要比较,个人觉得德语更难一些,但是法语的数字和动词变位是明显难于德语的。
英语是上述语言中最简单的语言,名词无性,有三个格,动词和形容词几乎没有复杂变位,难点是词汇量较大,因为集合了日耳曼语系和拉丁语系的词汇,因此学到后期对词汇量要求非常高。
以上。
从语法上来分析,俄语比法语要难。 因为俄语在动词的变位与名词及相应修饰词的性、数、格都有着严格的区分(这点与德语类似,但比德语还要复杂)。 而法语在这方面则较为简单(虽然也比较难,但尚不如德语难,遑论俄语),故说俄语比法语要难…… 其它方面,论发音的话,俄语的表音率较高,所以相应地会有一系列复杂的发音规则。从这点上看,法语和俄语大致难度相同。 总体来看,俄语比法语要难。OK?]
学习一门语言没法一蹴而就, 需要投入较长的时间精力, 就难度而已, 法语不算是一门难学的语言, 跟英语难度相当吧。
法语不是一门适合自学的语言, 尤其是刚入门的时候, 很多思维逻辑表达方式和中文完全不同, 学生初期也很容易因为没有老师带领和纠正带来的发音不正确的情况。 再比如法语的动词变位的概念, 形容词置于名词后并且需要性数配合等概念, 不只在中文里没有, 就是在大多数人的第一外语英语里也没有。
所以我建议初学者先跟着专业的老师学习。 我不是不支持自学法语。 我是不支持零基础自学法语。 作为老师, 我平常也遇到了很多自学了一段时间最终过来我们机构上课的同学, 自学往往好几个星期都还没绕出法语的发音问题, 可是我们老师带着上课, 几堂课就可以帮助学生理清。并且在学习几个月后都能进行简单的日常交流。 当学生掌握了语言逻辑之后, 需要加强词汇还有巩固练习, 这时候老师的作用就变小了, 这时候需要学生更多的主观能动性。 确实存在神人能自学并且在短时间内考出B2的成绩, 但是真的非常非常少。