这两句明显的用翻译器翻出来的,看着都别扭呢。第一句的大概想表达的意思是“果然这就是命运啊。”,第二句逻辑和语序都是混乱的,翻不出来意思。
=========
答案满意的话别忘了采纳哦
日语里应该没这个发音吧··
楼主说的莫非是韩语?
像是韩语里的“亲爱的”啊··
做英文名嘛,有何不可啊~
想叫什么就叫什么~ 哈哈~~~
"感情"吗?
かんじょう
kanjyou
这不是英文吧...
是你听的像英文cangel?
cangel是什么单词?
カンガルー?
本来就是英文kangaroo的外来语
袋鼠的意思
有点像法语呢,日语里没这单词