一些中高级日语惯用&语法问题

2025-02-25 18:46:18
推荐回答(3个)
回答1:

1.自谦。双重自谦:【ご用意しました】到【ご用意いたしました】
2.节目:愿意是竹子等植物的节,衍生的意思是区分事物的段落,阶段。
3.腕に縒(よ)りをかけて:是指原来就很在行的东西,更加花心思去做。
4.さも:非常,很的意思。夸らしげに:很得意洋洋的样子。这样就明白了吧。
她很得意洋洋地拿出任免书(就是日语的辞令)给我看。
5.是とりあえず的意思。
也就是这人姑且是道歉了,但他内心怎么想,就不清楚了。

补充:
敬他:お/ご+になる;お/ご+なさる;
自谦:お/ご+する;

回答2:

1 自谦,因为做 用意 这个动作的是我,所以是自谦,否则的话是尊他
2 节目(ふしめ) 意思是转折点,告一段落的段落的意思
3 腕に縒(よ)りをかけて 挽起袖子的意思,挽起袖子能给人以准备大干一场,好好表现的印象
4 さも 非常,很 辞令(じれい) 任命书 她非常自豪的把任命书给我看了。
5 这里的 一応 是 とりあえず 的意思,姑且算是谢罪了。

回答3:

1、小小礼品,不成敬意
主要是いたす,いたす是する的自谦语

2、节目【ふしめ】:物事の阶段
节目の年:在这些年里

3、腕に縒(よ)りを挂ける :尽一个人的全力去做某事

4、她得意洋洋的把委托书给我看

5、这句的意思是:他表面虽然道歉了,但内心根本没有反省