第一,笔译是个比较惨的工作,你不会向往它的,只有同声传译就业情况不错,但那个难度颇高,特别对于从小学到大学都是以应考为主的哑巴英语学习者来说,要克服的困难很多。
第二,进外企工作,外语水平要求高不假,但并不是关键因素,毕竟老外找个中国雇员来是工作不是聊天的,你至少得在商务,商贸,外贸方面有一定的知识储备,光是考证并不足以说服外企的HR。
第三,各证件我的一点看法,纯主观,不保证客观性。
CATTI,专业翻译证,这是个笔译导向的证,难度极高,但考出来又没有直接就业的意义,上面说了,笔译不吃香。一般是用来证明实力的。
PETS,其实就是大学英语四六级考试的校外版,多半用来给报不上四六级的成教自考生和大学期间四六级成绩极差的人补救用的,对本科生来说含金量为负,别考。
WSK,原本是考察公派留学生英语水平的考试,推广开来骗点小钱花的,含金量为负,别考。
托业和BEC,这两个考试都是针对非英语专业人员在外企就业的日常和商贸英语,对你非常重要,至少选择其一来考,但记住托业偏美式英语,BEC偏英式英语,混在一起复习会精神分裂的,相隔时间越久越好。
SIA,也就是中高级口译,这是含金量最高的证,因为是国内同声传译最高的认证,说是口译其实也考笔试,但笔试其实也就是六级左右难度,难点在于听力和口试,因为可以反复考,所以负担不要太重,一般第一次就能过的牛人不多。
托福雅思是海外留学需要的英语成绩,可以用来在简历里写一笔,但实际对就业来说没有多大意义。
因为不是英语专业,考不了专四专八的专业证书。同学你上面列出的证书里面,雅思托福含金量是比较高的,企业认可度更强。
英语的学习不是一朝一夕的,是需要长时间的积累过程,单词,语法,听力,这些是最基本的,不过最主要的是口语的练习,多听多练是最有效的,最好是可以经常和外国人交流,进行语言的交换,文化的交流也是可以提升外语的。
首先非常不建议非英语类的、不在走投无路的情况下把自己培养成翻译。我翻译工作做了5年了,诚恳劝诫。原因有以下两点:
现在的毕业生整体素质在逐年走高,基本上本科毕业、研究生毕业的孩子们英语水平都有一定的基础,他们加入到工作中后,一方面自己有英语基础,另一方面现在各类在线翻译、软件翻译他们玩的都非常6,已经不像50、60、70年代这些职场的前辈那样对翻译依赖程度深了。而你现在大三,无论是大四毕业就工作还是再读研,在英语翻译上都不会比英语专业的更具备优势,最重要的是届时你的同事都会靠自己。
从现在的实际情况来看,单纯的翻译在高校、研究性质的单位以外的地方,是行不通的,没有发展路径。我本人是翻译,但是公司用我也不是单纯笔译或口译,要承担其他主线工作,外加翻译工作。我感触很深的是,最初的前2年,我的同事还非常倚重翻译,有英文就找我,哪怕只是一两句话,现在已经不是了。现在的情况是,只有在需要对英文原文咬文嚼字的时候、中文翻译成英文作为正式回复澄清往外发的时候,才找我了。当然口译还是需要我们来做。
所以,我觉得你要考虑一下,不要只看着英语翻译这一条路,除非你立志进高校或研究单位。喜欢英语,可以好好学习好好研究,但同时要开发别的技能,例如技术、商务合同、财务等。单纯的英语翻译是不可行的。
下面是对你列出的社会考试的感触:
雅思、托福,这是全社会认可的。
CATTI有笔译,有口译,也是目前我们国家最认可的翻译证书,通过率不高。
其他证书,如果你研究商务合同了,倒是可以考虑考一考BEC,但是级别太低也没用。
剩下的就算了吧。
因为不是英语专业,考不了专四专八的专业证书。
同学你上面列出的证书里面,雅思托福含金量是比较高的,企业认可度更强。
你的英语水平做外贸够了。
我有个同学,四级本科考了4年没过,照样做外贸,第一次见客人不敢开口,后来还是做好了。做外贸不仅看专业水平和英语水平,主要看你做事的态度。沿海很多工作机会,你在的城市估计也有。
至于外企,他们不缺口语好的而且专业对口的,所以感觉机会不是很多,除非你成绩特别优秀