外国人习惯把大范围的名词排在后面来组词组,而汉语中则相反。如中国湖北武汉某某单位,而英语相反。上面说的两种学说,把重点放在前面,后面是其范围,定语等……
.....英文和中文翻译往往相反,你要用中文的角度翻译英文中国人才能听得懂,翻译过来中国人听不懂就没用了!