日语 気をつけます 和 気が付きます 的区别

2025-03-29 07:35:11
推荐回答(4个)
回答1:

1是他动词形式,3是自动词形式,选1表达的是我会把心放在这件事上的,选3的话表示表示自然而然地察觉,自动心就在这件事上了,不太科学,所以选1

回答2:

答案是3。选项1是让对方注意安全,小心的意思。根据题意,是要让田中先生不要迟到,所以选3,意思是“我注意到了;我知道了!”

回答3:

気をつける在这里翻译为“(我)会注意的”
这句话的使用频率还是蛮高的,気をつける本来就是“小心、留意、注意”的意思
至于気づく一般是“注意、发觉”了某件事

回答4:

选1.
気をつけます:注意。
按中文回答可以是:我会注意的

気が付きます:注意到