chinese+english+canada哪个词是不一样的?

2025-04-04 06:45:31
推荐回答(4个)
回答1:

您好,Chinese, English, Canada 应该是 Canada 不一样,因为:
1)Chinese,作为名词,译为【中国人;汉语】;作为形容词,译为【与中国有关的;与中国人有关的;与汉语有关的;与中国文化有关的】
2)English,作为名词,译为【英格兰人;英语】;作为形容词;译为【英格兰的;英格兰人的;英语的】
3)Canada,作为名词,译为【加拿大】
这3个单词,只有第三个 Canada 是(国家名词),其余的都不是。

回答2:

Chinese

  • n.中国人;汉语

  • adj.中国的;中国人的;汉语的

English 

  • n.英语;英国人

  • adj.英语的;英国人的;英国的

Canada

n.加拿大(位于北美洲北部)

以上可以看出Canada与另外两个词是不一样的。

回答3:

Canada不同
Chinese (与中华有关的)和 English(与英国(England)有关的)都是形容词。唯独Canada是名词。

回答4:

Chinese 不同。代表语言,代表中文的意思。
其他俩个是国籍名称。