1 掌握基本的翻译技巧,如 增减字词,正说反译,反说正译.
我不懂翻译专业,但我知道英文和中文思简锋维模式不同,词语的顺序拦枝晌也不同。因此翻译时需要按照中文的顺序来表达,否则直译过来句子修饰成分太长,晦涩难懂。 英文搭派的状语很多后置,中文都前置。英文的定语也有很多后置,和从句。中文里一般处理成主谓关系。