时忘人
作词:仕事してP
作曲:仕事してP
编曲:仕事してP
歌:KAITO
【日 文】华やいだ街に独り 时忘人(ときわすれびと)は
【罗马音】ha na ya i da ma chi ni hi to ri to ki wa su re bi to wa
【中 译】繁华的街头上独自站立著的 时忘人
くれない色に彩られた壁 背にして
ku re na ii ro ni i ro do ra re ta ka be se ni shi te
背靠著 装点著缤纷色彩的墙壁
行き交いし人など目もくれず 谁を待つ
i ki ka i shi hi to na do me mo ku re zu da re wo ma tsu
对行经的途人毫不在意 在等待著谁
古びた剣(つるぎ) 右手に小さく祈り捧ぐ
fu ru bi ta tsu ru gi mi gi te ni chii sa ku i no ri sa sa gu
古旧的剑 以右手小心的捧著祈求
长きに渡る戦(いくさ)も终わりを告げたというのに
na ga ki ni wa ta ru i ku sa mo o wa ri wo tsu ge ta to i u no ni
漫长的战争终告结束
彼等は何処(どこ)にいる
ka re ra wa do ko ni i ru
但是他们在哪里呢?
未だ绿ひとつ生えぬ彼(か)の地で戦い続けているのだろうか
i ma da mi do ri hi to tsu ha e nu ka no chi de ta ta ka i tsu zu ke te i ru no da rou ka
在没有一点绿意丛生的地方一直的战斗著吗?
仆は彼等を待つ
bo ku wa ka re ra wo ma tsu
我等待著他们
动いていた时が止まった 仆达は确かに其処(そこ)にいた
u go i te i ta to ki ga to ma tta bo ku ta chi wa ta shi ka ni so ko ni i ta
流动的时间停止下来 我们确实曾经身处那里的
风が凪(な)いだ もう届かない 祈りは泡沫(うたかた)に消え逝くよう
ka ze ga na i da mou to do ka na i i no ri wa u ta ka ta ni ki e i ku you
风却再也 无法传递 祈望有如同泡影一样破灭
聴こえていた声はもう无い 视えない障壁(かべ)に绝えず遮られ
ki ko e te i ta ko e wa mou na i mi e na i ka be ni ta e zu sa e gi ra re
曾经听过的声音再也没有了 被无法看见的障壁遮挡著
繋がっていた糸は络まり 仆はただ动けず此処(ここ)にいる
tsu na ga tte i ta i to wa ka ra ma ri bo ku wa ta da u go ke zu ko ko ni i ru
紧紧缠绕著的丝线 我却只能站在这里无法移动分毫
阳が沈み 红い月が哀しげに浮かぶ
hi ga shi zu mi a ka i tsu ki ga ka na shi ge ni u ka bu
夕阳西沉 红月哀伤的浮现在夜空
时に置き去られたまま 夜を缲り返して
to ki ni o ki sa ra re ta ma ma yo ru wo ku ri ka e shi te
时间一直去而忘返 夜夜重覆著
共に支え合い 力合わせ 戦い続けてきた
to mo ni sa sa e a i chi ka ra a wa se ta ta ka i tsu zu ke te ki ta
一同合力支撑著一直持续战斗著
彼等は何処(どこ)にいる
ka re ra wa do ko ni i ru
他们到底身在何方?
今も风の无い渇いた彼(か)の地で戦い続けているのだろうか
i ma mo ka ze no na i ka tsu i ta ka no chi de ta ta ka i tsu zu ke te i ru no da rou ka
现在仍在风不止息的地方继续战斗著吗?
仆は彼等を待つ
bo ku wa ka re ra wo ma tsu
我等待著他们
戦ってきた记忆があった 背中预けていた仲间がいた
ta ta ka tte ki ta kio ku gaa tta se na ka a zu ke te i ta na ka ma ga i ta
战斗的记忆 背靠著的同伴
この街には仆だけがいる あの见惯れた颜は今何処(どこ)に
ko no ma chi ni wa bo ku da ke ga i ru a no mi na re ta ka o wa i ma do ko ni
在只有我独自一人的街道上 那张见惯的脸庞现在到底在哪儿?
失クシテタ 探シテタ トテモ大切ナコトヲ…
shi tsu ku shi te ta sa gu shi te ta to te mo ta i se tsu na ko to wo ...
失去 找寻 最重要的事情…
仆が此処(ここ)にいる意味を
bo ku ga ko ko ni i ru i mi wo
我在这里存在的意义
动ケナイ ソノ理由(わけ)ヲ 仆ダケガ违ッテイル
u go ke na i so no wa ke wo bo ku da ke ga chi ka tte i ru
无法移动 的那个理由 是我违背了
ずっと逆らい続けてきたコト
zu tto sa ka ra i tsu zu ke te ki ta ko to
一直不愿意面对的事实
止まっていた ずっと前から 何ひとつ聴こえなくなってた
to ma tte i ta zutto ma e ka ra na ni hi to tsu ki ko e na ku na tte ta
从前开始就早已停止了 无法听见任何声音
左胸に手を押し当てる 仆の心臓はもう
hi da ri mu ne ni te wo o shi a te ru bo ku no shin zou wa mou
手按著左胸 我的心脏 已经…
动カナイ…
u go ka na i ...
无法再跳动了
动いていた时が止まった 同じように仆も止まってた
u go i te i ta to ki ga to ma tta o na ji you ni bo ku mo to ma tte ta
流逝的时间静止了 同样的年幼的我也停止了
风が凪(な)いだ もう届かない 涙无く声も无く 泣いてた
ka ze ga na i da mou to do ka na i na mi da na ku ko e mo na ku na i te ta
风也再 无法传递 无泪也无声的悲哭著
握り缔めた一振りの剣(つるぎ) 此処(ここ)がきっと仆の居场所だと
ni gi ri shi me ta i chi fu ri no tsu ru gi ko ko ga ki tto bo ku no i ba sho da to
紧握著一开始的剑 这里一定是我的居所
谁ひとり気付くことなく 时を忘れただ彼等を待つ
da re hi to ri ki zu ku ko to na ku to ki wo wa su re ta da ka re ra wo ma tsu
谁也没有注意到 把时间都遗忘了等待著他们(的我)