日本最早的文字是“绳文”,并没有汉字。
但是,隋唐时期,受到中国文化的影响,所以,吸收了大量的中国汉字(古代繁体汉字)。
并且从中国汉字的草书和偏旁中,衍生出了日本的文字符号“假名”。
假名,即使日本文字,又是日文的“拼音符号”。
所以,现在的日文是由从中国传入的汉字,加上日本人从汉字中改造出来的“假名”而形成的。
日文的语法,则是受到了“古代朝鲜”的影响。 从语法上看,日语和韩语更加接近。
所以,现在日文中的汉字的意思,多数和古汉语中汉字的意思相同。
比如:日语中,推门的推,用“押”。 这个“押”字,古汉语中就是向前“推”的意思。
日语中,拉门的拉,用“引”。 这个“引”字,古汉语中就有往回“拉”的意思。
还有日语中“车站”叫做“驿”, 这和古汉语中的“驿站”的意思很接近。
日文由假名和汉字组成 其中假名是由古汉字演变过来的 属于日本独有的文字 而汉字则是直接借用的古汉字 但意思和今天的简体字有所不同
嗯。你不知道啊?日语里面也有中文的表示意思,然后它是一个意思,但是读音还是日语的读音。日语也是不能缺少中文的。