想着拿弓箭来射它
《学弈》
【原文】
弈秋,通国之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,
一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?吾曰:
非然也。
【译文】
弈秋是僵最会下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另
一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样虽然他同前
一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是
这样的。
《学弈》选自《孟子·告子》
援:引,拉。
缴:本课指有丝绳的箭。
文章出自先秦·孟轲《孟子·告子上》:“使奕秋诲二人奕,其一人专心致志,惟奕秋之为听。一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣。”
思援弓缴而射之的意思就是,想用箭把它给射下来。
想着如何拉弓搭箭把天鹅射下来。之:指天鹅
想拉弓搭箭射箭去射他
想拉弓箭把鹅射下来
之在这里作代词,代鸟