应该用in 英语是不能直接按照意思来翻译的,特别是介词,这跟汉语有很大不同。在地图上的信息用in 而在地图上放的东西则用on 比如,地图上有本书应译为There is a book on the map
on the map 常用介词ON
on
固定词组
map前都习惯用on
on the map,在地图上。
in the map,在地图里?没见过这样的词组。
这个跟on the tree, in the tree差不多,
on the tree,在树上,是附属的意思。
in the tree,在树里,是长在树上的意思。