The president of China Radio& TV University
Director for Employment Services and China Disabled Persons' Federation 既然地名不是真的 就不翻译了啊 地名加在句子后面 由小到大写 就是先写 市 再写省
“广播电视大学”是“Radio & TV University”
北美的话,校长用president
“残疾人联合会”是“Disabled Person's Federation”
主任用director
本人也不是专业人士,从网上找了这些,仅供参考吧!
手工翻译的好辛苦~~~~~~希望加分哦~
1.President of Radio and television university,Chengdu City,Sichuan Province
2.Director of Employment of the Disabled,Chengdu City,Sichuan Province
President of Radio and televison University