个人建议:【もやもや】
这个词并不是【烦恼】 日语=【悩む】的意思。
从你的中文“心烦”上理解,我感觉 更多是想表现“心浮气躁”“心中莫名其妙的不安”
或者是“百爪挠心”“无名火的心烦”等等感觉
所以推荐这个词
当然你也可以根据需要来使用【悩む】
请参考
むしゃくしゃする
うるさく质问する
问得令人心烦;缠住问个没完.
この人は根気がなくて,何をしても三日坊主だ.
这个人没有耐心烦,做什么事都是三天打鱼,两天晒网
歯痒い思いをする。
令人感到心烦。
うるさく质问する
问得令人心烦;缠住问个没完.
いらいらして気持ちが乱れる.
心烦意乱
心を烦わす。
心烦。
もやもや
这个词并不是【烦恼】 日语=【悩む】的意思。从你的中文“心烦”上理解,我感觉 更多是想表现“心浮气躁”“心中莫名其妙的不安”或者是“百爪挠心”“无名火的心烦”等等感觉
所以推荐这个词当然你也可以根据需要来使用【悩む】