求《崩坏世界的歌姬》中文日文罗马音歌词,最好对照。不要初音未来的,太难听了,虽然歌词没有区别。

2024-11-28 14:52:13
推荐回答(1个)
回答1:

听了下saya的和初音的,我笑了。
甚是理解LL。
——
甘い梦が思い出の中
a ma i yu me ga o mo i de no na ka
【甜美的梦在回忆之中】

终りまで
o wa ri ma de
【直到终结】

汚れた哀しい笑颜
ke ga0 re ta ka na shi i e ga o
失って君の温もり
u shi na tte ki mi no nu ku mo ri
【被血污的悲伤的笑脸流失的你的体温】

ノイズの涡に卷き込て
NO I ZU no u zu ni ma ki ko te
崩れて世界の中
ku zu re te se ka i no na ka
【卷入噪音的漩涡之中在这渐渐崩坏的世界】

星の光 消えて逝くの终りの日
ho shi no hi ka ri ki e te yu ku no o wa ri no hi
优しく身を捧げて
ya sa shi ku mi wo sa sa ge te
【在星光消失的那末日温柔的将身体献出】

「赤い月が血涂れ町を……」
a ka i tsu ki ga chi ma mi re ma chi wo
悲鸣の歌姫の呗
hi mei i no u ta hi me no u ta

【红色的月光照在血染的街道悲鸣的歌姬在歌唱】

甘い梦が思い出の中
a ma i yu me ga o mo i de no na ka
【甜美的梦在回忆之中】

终りまで
o wa ri ma de
【直到终结】

なくなった记忆の真実
na ku na tta ki o ku no shin ji tsu
むしばれた体の奥
mu shi ba re ta ka ra ta no o ku
【失去的记忆的真实被腐蚀的身体的深处】

懐かしい声を闻こえるの最后の呗
na tsu ka shi i ko e wo ki ko e ru no sa i go no u ta
激しく身を抱き缔め
ha ge shi ku mi wo da ki shi me

【熟悉的声音是那最后的歌声用尽全力抱紧身体】

「赤い月が终りの世界を……」
a ka i tsu ki ga o wa ri no se ka i wo
哀しい歌姫の呗
ka na shi i u ta hi me no u ta
【红色的月光照着终结的世界悲伤的歌姬的歌声】

淡い梦が真実の裏に
a wa i yu me ga shin ji tsu no u ra ni

消えるまで
ki e ru ma de
【淡淡的梦向着真实的反面而去直到消失】

「赤い月が血涂れ町を……」
a ka i tsu ga chi ma mi re ma chi wo
悲鸣の歌姫の呗
hi me i no u ta hi me no u ta
【红色的月光照着终结的世界悲伤的歌姬的歌声】

甘い梦が思い出の中
a ma i yu me ga o mo i de no na ka
【甜美的梦在回忆之中】
终りまで
o wa ri ma de
【直到终结】

PS:辛苦打的(除中文与原歌词),望采纳,谢谢!。◕‿◕。