墨子兼爱中 翻译

2025-02-23 05:25:54
推荐回答(2个)
回答1:

不好意思弄错了,翻译是: 墨子说:“仁人处理事务的原则,一定是为天下兴利除害,以此原则来
处理事务。”既然如此,那么天下的利是什么,而天下的害又是什么呢?墨
子说:“现在如国与国之间相互攻伐,家族与家族之间相互掠夺,人与人之
间相互残害,君臣之间不相互施惠、效忠,父子之间不相互慈爱、孝敬,兄
弟之间不相互融洽、协调,这就都是天下之害。”
  既然如此,那么考察这些公害又是因何产生的呢?是因不相爱产生的
吗?墨子说:“是因不相爱产生的。”现在的诸侯只知道爱自己的国家,不
爱别人的国家,所以毫无忌惮地发动他自己国家的力量,去攻伐别人的国家。
现在的家族宗主只知道爱自己的家族,而不爱别人的家族,因而毫无忌惮地
发动他自己家族的力量,去掠夺别人的家族。现在的人只知道爱自己,而不
爱别人,因而毫无忌惮地运用全身的力量去残害别人。所以诸侯不相爱,就
必然发生野战;家族宗主不相爱,就必然相互掠夺;人与人不相爱,就必然
相互残害;君与臣不相爱,就必然不相互施惠、效忠;父与子不相爱,就必
然不相互慈爱、孝敬;兄与弟不相爱,就必然不相互融洽、协调。天下的人
都不相爱,强大的就必然控制弱小的,富足的就必然欺侮贫困的,尊贵的就
必然傲视卑贱的,狡猾的就必然欺骗愚笨的。举凡天下祸患、掠夺、埋怨、
愤恨产生的原因,都是因不相爱而产生的。所以仁者认为它不对。
  既已认为不相爱不对,那用什么去改变它呢?墨子说道:“用人们全都
相爱、交互得利的方法去改变它。”既然这样,那么人们全都相爱、交互得
利应该怎样做呢?墨子说道:“看待别人国家就象自己的国家,看待别人的
家族就象自己的家族,看待别人之身就象自己之身。”所以诸侯之间相爱,
就不会发生野战;家族宗主之间相爱,就不会发生掠夺;人与人之间相爱就
不会相互残害;君臣之间相爱,就会相互施惠、效忠;父子之间相爱,就会
相互慈爱、孝敬;兄弟之间相爱,就会相互融洽、协调。天下的人都相爱,
强大者就不会控制弱小者,人多者就不会强迫人少者,富足者就不会欺侮贫
困者,尊贵者就不会傲视卑贱者,狡诈者就不会欺骗愚笨者。举凡天下的祸
患、掠夺、埋怨、愤恨可以不使它产生的原因,是因为相爱而生产的。所以
仁者称赞它。
  然而现在天下的士君子们说:“对!兼爱固然是好的。即使如此,它也
是天下一件难办而迂阔的事。”墨子说道:“天下的士君子们,只是不能辨
明兼爱的益处、辨明兼爱的原故。现在例如攻城野战,为成名而杀身,这都
是天下的百姓难于做到的事。但假如君主喜欢,那么士众就能做到。而兼相
爱、交相利与之相比,则是完全不同的(好事)。凡是爱别人的人,别人也
随即爱他;有利于别人的人,别人也随即有利于他;憎恶别人的人,别人也
随即憎恶他;损害别人的人,别人随即损害他。实行这种兼爱有什么困难呢?
只是由于居上位的人不用它行之于政,士人不用它实之于行的缘故。”从前
晋文公喜欢士人穿不好的衣服,所以文公的臣下都穿着母羊皮缝的裘,围着
牛皮带来挂佩剑,头戴熟绢作的帽子,(这身打扮)进可以参见君上,出可
以往来朝廷。这是什么缘故呢?因为君主喜欢这样,所以臣下就这样做。从
前楚灵王喜欢细腰之人,所以灵王的臣下就吃一顿饭来节食,收着气然后才
系上腰带,扶着墙然后才站得起来。等到一年,朝廷之臣都(饥瘦得)面有
深黑之色。这是什么缘故呢?因为君主喜欢这样,所以臣下能做到这样。从
前越王句践喜爱士兵勇猛,训练他的臣下时,先把他们集合起来,(然后)
放火烧船,考验他的将士说:“越国的财宝全在这船里。”越王亲自擂鼓,
让将士前进。将士听到鼓声,(争先恐后),打乱了队伍,蹈火而死的人,
近臣达一百人有余。越王于是鸣金让他们退下。所以墨子说道:“象少吃饭、
穿坏衣、杀身成名,这都是天下百姓难于做到的事。假如君主喜欢它,那么
士众就能做到。何况兼相爱、交相利是与此不同的(好事)。爱别人的人,
别人也随即爱他;有利于别人的人,别人也随即有利于他;憎恶别人的人,
别人也随即憎恶他;损害别人的人,别人也随即损害他。这种兼爱有什么难
实行的呢?只是居上位的人不用它行之于政,而士人不用它实之于行的缘
故。”
  然而现在天下的士君子们说:“对!兼爱固然是好的。即使如此,也不
可能行之于事,就象要举起泰山越过黄河、济水一样。”墨子说道:“这比
方不对。举起泰山而越过黄河、济水,可以说是强劲有力的了,但自古及今,
没有人能做得到。而兼相爱,交相利与此相比则是完全不同的(可行之事)。
古时的圣王曾做到过。”怎么知道是这样呢?古时大禹治理天下,西边疏通
了西河、渔窦,用来排泄渠水、孙水和皇水;北边疏通防水、原水、泒水,
使之注入召之邸和滹沱河,在黄河中的厎柱山分流,凿开龙门以有利于燕、
代、胡、貉与西河地区的人民。东边穿泄大陆的迂水,拦入孟诸泽,分为九
条河,以此限制东土的洪水,用来利于冀州的人民。南边疏通长江、汉水、
淮河、汝水,使之东流入海,以此灌注五湖之地,以利于荆楚、吴越和南夷
的人民。这是大禹的事迹,我们现在要用这种精神来实行兼爱。从前周文王
治理西土(指岐周),象太阳象月亮一样,射出的光辉照耀四方和西周大地。
他不倚仗大国而欺侮小国,不倚仗人多而欺侮鳏寡孤独,不倚仗强暴势力而
掠夺农夫的粮食牲畜。上天眷顾文王的慈爱,所以年老无子的人得以寿终,
孤苦无兄弟的人可以安聚于人们中间,幼小无父母的人有所依靠而长大成
人。这是文王的事迹,我们现在应当用这种精神实行兼爱。从前武王将祭祀
泰山,于是陈述说:“泰山!有道曾孙周王有祭事。现在(伐纣的)大事已
成功,(太公、周、召)一批仁人起而相助,用以拯救商夏遗民及四方少数
民族。即使是至亲,也不如仁人。万方之人有罪,由我一人承当。”这是说
周武王的事迹,我们现在应当用这种精神实行兼爱。
  所以墨子说道:“现在天下的君子,(如果)内心确实希望天下富足,
而厌恶其贫穷;希望天下治理好,而厌恶其混乱,那就应当全都相爱、交互
得利。这是圣王的常法,天下的治道,不可不努力去做。”

回答2:

若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此,则天下治。故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?故天下兼相爱则治,交相恶则乱。
【译文】若使天下的人都彼此相爱,国与国不互相攻打,家与家不互相争夺,没有盗贼,君臣父子都能忠孝慈爱,这样天下就太平了。圣人既然以治理天下为己任,怎么能不禁止人们互相仇恨而不劝导彼此相爱呢?所以,天下人能彼此相爱才会太平,互相仇恨就会混乱。
天下之人皆不能相爱,强必执弱、富必侮贫、贵必敖贱、诈必欺愚。凡天下祸篡怨恨其所以起者以不相爱生也。
【译文】天下的人都不相爱,那么强大的一定会压迫弱小的,富有的一定会欺侮贫穷的,显贵的一定会轻视低贱的,诡诈的一定会欺骗愚笨的。天下一切祸乱、篡位、积怨、仇恨等之所以会发生,都是由于互不相爱引起的。
夫爱人者人必从而爱之,利人者人必从而利之,恶人者人必从而恶之,害人者人必从而害之。
【译文】爱别人的,别人也必然爱他,利于别人的,别人也必然利于他,憎恶别人的,别人也必然憎恶他,残害别人的,别人也必然残害他。
无言而不应,无德而不报,投我以桃,报之以李,即此言爱人者必见爱也,而恶人者必见恶也。
【译文】没有什么话不答应,没有什么恩德不报答,你把桃子投给我,我用李子回报你。这就是说,爱人的必定被人爱,而憎恶别人的必定被人憎恶。
爱人不外己,己在所爱之中。
【译文】爱别人并不是不爱自己,自己也在所爱之中。
爱人非为誉也,其类在逆旅。
【译文】爱人不是为个人沽名钓誉,就像旅店接待客人一样,是为了与人方便。
爱众众世与爱寡世相若,兼爱之有相若。爱尚世与爱后世,一若今之世人也。
【译文】爱世间多数人和爱世间少数人相同,兼爱就是这样。爱上世之人和爱后世之人,都像爱今世之人一样。
今小为非则知而非之,大为非攻国则不知非,从而誉之,谓之义。此可谓知义与不义之辩乎?
【译文】现在有人犯了小过错,人们知道了就非难他;对于犯了像攻打别国那样的大错误,却不知道非难他,还加以称颂,称之为义,这能说是懂得义和不义的区别吗?