天天世界杯足球大逆袭.曼联最佳阵容和球员组合推荐

2025-02-28 07:42:01
推荐回答(2个)
回答1:

范加尔摸索了大半个赛季,一直在换阵。经过半个赛季,3后卫已经被证明难以在曼联立足。最近几场比赛曼联采用了4141的阵型,效果还不错,阵型也渐渐稳定。

门将不用想,肯定是大腿德赫亚
中后卫:琼斯的生猛没的说,但其他方面要差一些。但就目前来说是曼联后卫里面较靠谱的。
罗霍也许能力是有,但目前还没拿出令人惊叹的表现。
斯莫林和埃文斯。。。怎么说呢,老是犯错。
布莱克特和麦克奈尔还是小孩,不能完全依靠。
左后卫:由于卢克肖和罗霍最近受伤,中场布林德最近在打左后卫。结果还打得很好。
右后卫:拉斐尔彻底被放弃。瓦伦西亚被改造成右后卫。
中场:左路基本归迪玛利亚,贾努扎伊偶尔上来打一下。。右边最近是马塔在打。但他基本不走边。拿球往中间跑。
中间卡里克调度相当强。费来尼属于推土机型。布林德全能型。艾雷拉和马塔比较细腻。
前锋:范佩西,鲁尼(已经证明还是打前锋最好)。
法尔考机会不多。
威尔逊属于有前途,但也还是小孩。

回答2:

他成了她无法挣脱的噩梦。少校老公的前任相亲对象来搅局,此题根据句意,明显是对过去动作(become a successful scientist)的虚拟,所以句该做(但做了)”,may not have done“可能没有做过某事”,could not have done“本不可能做到某事(但是做到了)”。根据整句句意,答案D明显为正解。
这句话的意思是孔子的英语怎么说,孔子的英文是Confucius.
孔子被认为是古代中国最伟大的圣人。
Confucius is considered the greatest of the ancient Chinese sages.
in the meantime = in the meanwhile = at the same time = all at once = at once = meanwhile = meantime,意思都是“同时,在此期间”,通常单独充当句子的时间状语,不能用来引导时间状语从句。
供热通风和空调工程这个专业,在现代社会有更大的需求,在大型办公楼、住宅楼、公共建筑中都是必不可少的。但是由于其专业工作量相对较小,一般在小团队中也就配一到两人,所以虽然专业需求大,但是并不是特别抢手。
你的句子是我被带来,人可以被带来?应该是物品,这里应该是咖啡。bring sth for sb,bring sb sth 被动语态
应该把句子改成some coffee will be broght to me by Peter
get sb sth = get sth for sb,意思是“给某人拿来/取来/买来某物”,但是并没有 get sth to sb 的搭配。
例如:I will get you a house.
= I will get a house for you.
我会给你买一栋房子。子谓语应由“情态动词 + have done”构成,由此排除A;should not have done意思是“本不应
笑靥如花的站在他