题主,这个貌似没有完全吻合的翻译。而且不知道您指的“市场”是某个确切实体(如:服装市场、花鸟市场),还是在公司内负责开拓产品市场、营销之类这样有些概念化、整体性的“市场。”前者的话可以翻译成 "xx market mamanger"或者“manager of xx market”(xx表示具体的市场名称);和第二种意思相近的翻译有marketing manager,可以理解为市场经理,当然marketing manager用更确切、流行的翻译可以翻译成“营销经理”。不过“营销经理”和“市场经理”应该可以共用“marketing manager”的翻译,而且二者的区别也不大。
Marketing Dep. Manager
market manager
marketing manager