原文
晋平公⑴问于师旷⑵曰:“吾年七十,欲⑶学,恐已暮矣⑷。”师旷曰:“何⑸不炳烛乎?”平公曰:“安有⑹为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣⑺安敢(14)戏其君乎?臣闻之:少而好⑻学,如日出之阳⑼;壮⑽而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明⑾。炳烛之明,孰与昧行乎⑿?”平公曰:“善哉⒀!”
2注释
(1)晋平公:春秋时晋国的国君。
(2)师旷:名旷,因为他是盲音乐师,世称"师旷"。
(3)欲:想要。
(4)已:副词,已经。暮:晚。
(5)何:为什么。炳烛:点燃蜡烛(学习)。炳,<动词>点燃。乎:呢。
(6)安有:哪有。安:怎么。为人臣:做臣子的。戏:戏弄,开玩笑。
(7)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。安敢:怎敢。
(8)好:喜欢,喜好。
(9)阳:阳光。
(10)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。
(11)炳烛之明:点燃蜡烛照明。
(12)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走,摸黑走路。孰与:比哪个
(13)善哉:说得好啊。善:好,对。
(14)安敢:怎敢。
3译文
晋平公问师旷说,“我年纪七十想要学习,恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷回答说:“我怎敢戏弄我的君主呢?我听说过:年少时喜欢学习,就像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,就像是正午时的光芒;老年时喜欢学习,就像是点燃蜡烛照明一样。点燃蜡烛照明和摸黑走路比哪个更好呢?”平公说:“说得好啊!”
晋平公问师旷:“我已七十岁,还想读书,恐怕已经太迟了。”
师旷答道:“为什么不点蜡烛?”
平公说:“哪里有做人臣的开人主的玩笑?”
师旷说:“我这个愚昧的臣子怎敢开主上的玩笑呢?我听说,少年好学,好像早晨的朝阳;壮年好学,如日中天;老年好学,好像点着蜡烛那么明亮。蜡烛的明亮也比昏暗好吧?”
平公说:“说的好呀!”
唐诗《问刘十九》,邀请老朋友来饮酒叙旧,联想到酒的文化,酒是一种礼节,小饮怡情,大饮伤身。