“dry town”就是禁酒的城镇的意思。
dry在口语中有一种意思代表不供应酒的宴会讲,换句话说就是形容词“禁酒的”意思,你可以去查阅一下词典。
电视剧《老友记》第七季第十六集的台词:
I'msorry,but you can't buy a strong drink here.This town is as dry as a bone.(对不起,这里买不到带酒精的饮料。这个城镇是绝对禁酒的。)
这句话你相当于This town is dry。加上as a bone会显得更口语化一些,表达的意味也更强烈一些。
“a dry town”的反义词即“a wet town”
“a wet town” 即“不禁酒的城镇”的意思。
附注:
go dry意为“颁布禁酒令”。
Dry Town 在日语中即“禁酒の町”即“禁酒的城镇”之义。
旱镇
或者干旱的城镇
将…全部弄干
禁酒的城镇